2019年华北电力大学外国语学院考研复试大纲
华北电力大学2019年硕士生入学考试复试科目考试大纲考试命名名称:科技笔译一、考试的总体要求要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功、具有较
华北电力大学2019年硕士生入学考试复试科目考试大纲
考试命名名称:科技笔译
一、考试的总体要求
要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功、具有较强的英汉/汉英转换能力、具有一定的科技背景知识和科技英汉互译的基本技巧和能力。考查考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平;译文是否忠实于原文,无明显误译、漏译、错译;译文通顺,科技用词准确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
二、考试的内容
本考试包括两个部分:英译汉和汉译英。认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其科技词汇,在阅读的基础上,能正确理解各种科技文体文章,理解其主旨和大意,准确地进行英汉互译,在词汇、句法、和篇章等层面体现科技文章的特征。
三、考试的题型
1.英译汉:要求考生较为准确地翻译出所给的科技英语文章(段落)。
2.汉译英:要求考生较为准确地翻译出所给的科技汉语文章(段落)。
四、参考书目
《实用翻译教程》(增订本),2002年上海外语教育出版社出版。
考试命名名称:翻译与写作
一、考试的总体要求
翻译部分考查考生英汉互译能力,要求译文准确,没有语法、用词等错误,符合英(汉)语写作表达习惯;写作部分要求考生能在1小时内写出400字以上的有一定学术性的英语文章。
二、考试的内容及比例
1.英汉互译:翻译有一定学术性的或时政类的英语(汉语)文章。主要考查考生的英汉互译的实践能力。此部分的考试时间为1小时左右。
2.英文写作:在1小时的时间内写出400字以上的、与外国语言学及应用语言学专业相关的、有一定学术性的文章。此部分主要考查考生的专业写作能力。
三、考试的题型
英汉互译部分提供要翻译的原文,写作部分提供写作题目和写作要求。
四、参考书目
《实用翻译教程》(增订本),2002年上海外语教育出版社出版。
- 2019年华北电力大学能动学院硕士研究生复试科目考试大纲-制冷技术
- 2019年华北电力大学能动学院硕士研究生复试科目考试大纲-物理化学
- 2019年华北电力大学能动学院硕士研究生复试科目考试大纲-机械制造技术基础
- 2019年华北电力大学能动学院硕士研究生复试科目考试大纲-动力工程概论
- 2019年华北电力大学能动学院硕士研究生复试科目考试大纲-电厂热力设备及运行
- 2019年华北电力大学能动学院硕士研究生复试科目考试大纲-材料分析测试技
- 2019年华北电力大学电气学院硕士研究生复试考试科目大纲
- 2019年华北电力大学硕士生初试自命题科目考试大纲
- 2018年华北电力大学可再生能源学院硕士复试科目考试大纲
- 2018年华北电力大学能源动力与机械工程学院复试科目考研大纲
- 2023-05-1519华电英语语言文学初试资料及备考经验
- 2022-03-08华北电力大学MTI真题回忆贴
- 2021-09-23华电(北京) 英语学硕调剂经验贴
- 2021-09-072020华北电力大学MTI真题回忆
- 2021-03-21华电841 2021真题回忆
- 2020-09-212019华北电力大学MTI经验贴
- 2020-09-06华北电力大学mpacc17-19届回忆版试题总结
- 2020-06-022019年华北电力大学831应用经济学真题(回忆版)
- 2020-05-182016年832运筹学
- 2020-04-12【肺腑之言】2016华电跨考电气考研全程记录以及经验谈