研招网 > 江苏研招网 > 南京理工大学 > 考研经验

南京理工大学外国语言学及应用语言学考研经验分享

  五月二十日,小满,研究生复试的日子,我复试结束了(考完第一感觉凉了凉了)

  第一部分复试备考:

  南理初试不考语言学,所以我初试时一点语言学都没看。因为疫情的原因,今年的复试战线拉的特别长,这也给了我足够的时间查漏补缺。所以复试的经验,在时间安排上是不太适用于明年考研的小伙伴了。复试时主要看了三本书:胡壮麟语言学第五版、星火语言学、戴伟栋新编语言学教程。胡壮麟的教材我先读了两遍,对于书的排版有一个大的框架,我建议大家先读十二章,梳理语言学流派和理论,然后再去学习每一章细小的语言学分支,掌握各家在不同领域的不同观点。对于书里晦涩的概念多查阅资料,做到透彻理解,比如Gardenpath等书里没有给出详细概念,只有阐释的语言学现象。第一遍要很细致,每一个单词的音标尽量都要搞清楚。

  第二遍的时候我开始结合星火的框架进行背书,星火总结的知识点很全面但不够细致,所以我边背边补充。对比胡跟戴的版本,哪一版本的讲解更易理解就增添哪一版本的内容,背完之后就可以做星火后边附带的习题进行巩固。戴的版本有两章专门讲解语言习得,这是胡书里没有的,也很重要,大家要及时补充相关理论。第三遍复习的时候离考试不到一周了,这个时候我对自己还是没信心,因为语言学的庞大繁杂跟抽象晦涩让我绝望。我记得之前老师们经常说,我们要把书由薄读到厚,再由厚读到薄。第二遍就是扩充知识把书读厚,给自己充电的过程,第三遍就是抓重点,理思路跟框架,把书变薄变精炼的过程。

  第三遍我主要回顾了每一章的主要考点,对于模糊的再加强记忆。因为时间有限,这个时候两点论重点论就发挥作用了(?˙▽˙?),这个时候如果再去地毯式记忆知识点可能哪个知识点记得都不深刻。所以抓住每一章的知识点,再另外选择一个你感兴趣的分支,细化知识,应对复试时老师的提问,这是我当时的策略,大家可以灵活变通。

  一、复试题型:

  因为疫情的原因,今年采取线上复试的形式。线上抽签、候考之后,考生按照抽签顺序依次进入复试会议室。

  1、专业素质能力考核

  老师将试卷跟考生在屏幕上共享,考生需要在规定时间内对相关问题口头解答。(1)、名词解释40分DualitySemanticfeatures(2)、综合论述题60分ChineseEnglishlearnersalwaysmakeerrorsinusinglendandborrow.Pleasetrytoanalyzethisphenomenoninlinguistictheories.

  2、综合素质考核

  总共四位老师,前两位老师主要考察学生将理论与实践结合的能力。老师会给出一些语言现象,让考生给出作答。后两位老师会就你的个人情况提问,比如学业规划、毕业论文、兴趣爱好。第一位面试我的女老师很温柔,她让我重新阐述了一下antonymy的概念,接着又问了我一个问题。中国人在回应夸奖的的时候通常比较委婉,让我用专业的语言学知识做下解释;第二位男老师主要问了我关于二语习得的问题和转换生成语法;第三位男老师问了我的毕业论文;第四位女老师问了我的未来规划,我答得很细致,但却没有一个总体的规划。总的来说,老师们很和善、很温柔。面试时不会存在刁难考生的情况,老师都是在你答题的基础上发问,以此进行延展。所以专业知识掌握要扎实过硬。

  这个的衡量标准不仅仅是背了几遍书做了多少题,更重要的是知识的内化吸收,是否对于某个概念、理论有了自己的见解,学习时要勤悟、勤思考。我特别感谢第一位女老师,老师讲话柔声细语一直在微笑,在我没听清楚她问题的时候会给我提示。后来想想好感动,我一直把老师想象的太严肃苛刻,其实他们很清楚我们有多么珍惜这张复试入场券,他们更清楚这场考试的意义与分量,对考生来说意味着什么。他们会尽力的给你提供展现自我的机会,保证客观全面的评估每一位考生。我是发自内心的感恩自己有这么一次与他们对话的机会,面试完我对自己的表现很失望,好好反思自己吧。

  第二部分初试备考:

  一、政治(101)


  1.考研帮、微博、B站有很多优秀的经验贴,这里我不再赘述,大家跟紧肖大大就没chuo啦!

  2.参考教材:肖秀荣精讲精练、肖秀荣1000题、肖秀荣知识点提要、肖八、肖四

  二、法语(250)

  1.备考过程:法语我也是从暑假开始复习的,我们学校在大二下学期开设了二外,课堂上做了很详细的笔记,基础这一块还算扎实。复习法语时,我坚持每天一篇课文,背诵课后单词、熟读课文,结合老师笔记掌握每一课的语法点,然后再做课后习题对学习效果进行反馈,反映出来的薄弱语法点、易混点再回过头加强记忆。第一遍结束之后,所有考纲内的知识点基本都已熟悉,第二遍复习时速度明显提了上来,许多之前拗口难记的内容学起来也都得心应手,但是因为记忆还不够深刻,遇到难度大一点的题目很难灵活变通。第二遍我在原来复习模式的基础上,课文+单词+课后习题,我搭配了大学法语黄皮书,主要做了其中的400道选择题和法汉互译,做完之后,整理了选择题里多次出现的考点。黄皮书里有关时态选择的试题囊括的内容非常全面,大家拿这本书强化训练完全没有问题。

  但是做后的反思总结,把知识内化吸收要比题海战术来的更有效,所以一定要总结反思。第三遍时,我主要是回顾笔记+做南理法语真题。法语考试安排在下午,我一般都是中午做完1000题午休一会后,开始做法语真题,做的时候想象自己在考场上,定时完成,中间不要查字典,翻笔记,现在训练的也是题感。备考法语的过程中我确实用心了,法语1和2每一课的特殊形式的阴阳性单词、固定搭配、双语翻译、动词变位,课文中经典的值得学习的句子,每一课复习完之后,我都系统的梳理一遍,分模块整理在笔记本上。前期的整理工作做好了之后,到后期系统复习的时候会很方便,而且看着自己积累了这么久的学习成果,心里很踏实。

  2.参考教材:法语1法语2、大学法语考研必备(郭以澄)、外研社法语电子词典

  3.考试题形:选择题、完形填空、阅读、法汉互译、句子改写、写作往年的真题里,法语是没有写作的,我考前大意了,从没有练习过写作,相关的素材也没有积累。考场上肯定会遇到许多意想不到的情况,但是大家冷静下来思考一下,写作其实也是在考察你的翻译能力,句子组织能力,再直白一点就是考察你的词汇跟语法,所以大家不要慌,把自己之前准备的内容换种方式呈现出来即可。

  当时作文题目是介绍一件让你印象深刻的事情还是城市(我记不太清楚了),我之前去北京玩过一次,我就写了北京。之前练习过的翻译,背过的课文中的与此相关的句子,景物描写、事件记录等这些在课文里出现过的句子一点一点的都浮现在了脑海里,所以两百字的作文写的内容还是很充实的。当然,考试最重要的还是考察考生的能力,而不是死记硬背的本事,但一切灵活应对的前提都是扎扎实实的基础积累,这一点在备考任何一门时都要格外注意。

  三、基础英语(623)

  1.备考过程从我个人的理解来看,基础英语主要是为了考察考生的英语能力,写作能力、阅读能力、阅读面,词汇量,语法词汇掌握情况。所以大家无论报考哪个学校,先不要拘泥于题型,提升自己的英语专业能力才是重中之重。南理的基英难度介于专四专八之间,但是题量很大,所以还需要提升做题速度。前期,大概是从暑假到九月底,我主要是做星火基英黄皮书、练专八阅读,背单词,跟着公众号(FT中文网、Learnandrecord、经济学人)读外刊。我的安排是这样的,早上跟读一篇外刊,背诵两个list的单词,做两篇阅读。做阅读的时间我没特意固定,我一般在晚上七点做阅读,晚上是我心里最安静的时刻,教室的同学在外边背书,所以环境安静,心里也安静,这样做题时效率高,沉浸在自己一个人的世界里做题状态就很舒服。

  南理基英的paraphrase占了30分的分值,这30分都出自课本,所以这30分是有可能拿满分的。准备paraphrase时,我先打印了现代大学英语精读5.6的课后paraphrase又整理了张汉熙高级英语1.2的课后paraphrase,总共不到50篇。背诵的过程中,我会再通读一遍课文,这样也是在训练自己的阅读能力,我想说这些课文都是编者精挑细选出来的,它的价值我们不能低估,也值得我们反复阅读,我考前担心paraphrase不只出课后题,还会从课内节选,所以我又多花了点时间通读每一课课文,这样我们通读之后对于整篇文章的内容有一个整体的把握,即使题目是陌生的句子也能推断它在文内的意思,然后再进行paraphrase。

      十月初我开始做名校基英真题,不是每套都全做,主要做跟南理题型吻合,或者考察目的相似的题目。做完之后,总结单词,阅读的错误原因,第二天早上背诵作文范文、和前一天总结的内容。从十月中到考前,周末我基本都用来做真题,进行模拟考试。

  2.参考教材:刘毅10000,如鱼得水专八单词,星火基础英语黄皮书、环球名校基础英语真题集、专八阅读、现代大学英语精读5+6、高级英语张汉熙(第三版)

  3.考试题型:选择题、完形填空、五篇阅读、paraphase(30分)、summary.

  四、翻译与写作(857)

  1.备考计划:翻译水平的提高需要日积月累,量变才能引起质变。我从7.15日开始练习汉译英,一直到八月中每天一篇专八翻译雷打不动,在这期间拜读了叶子南的高级翻译理论与实践,对翻译策略等有了理论上的了解。后来因为任务量增多,做不到每天都练习,但也从未间断,主要练习了了专八翻译的论说文,记叙文,和部分散文板块,还有汉译英通关分册的所有例文。考完试我整理笔记,翻译我整整用了四个笔记本,我的译文、红笔誊写的参考译文、我的译后反思。考前一个多月的时候我突然意识到我的策略出了问题,我一直在练习汉译英,很少练习英译汉,当我开始练习英译汉时,我发现我的语言组织能力实在差劲,竟然找不到合适的中文表达。

  这个过程中我主要练习了叶子南书里后边的英译汉,还有散文佳作108篇里后半部分的英文名篇,叶子南书里会有好几个译本,每种译文风格不同,而且会有细致的讲解,看完之后很受用。其实练习材料没有局限,只要能提高自己的双语互译能力,同时做到译后反思积累。第二个问题就是我练习的文本主要集中在文学类,科技类、新闻类等没有兼顾到,这次考试试题就是一篇时事新闻,和一篇企业家介绍,所以这也提醒大家重点练习的同时也要广泛涉猎。同时我也想给大家强力安利徐老师的公众号!(不用打钱)英专必备公众号哈哈哈。

  2.考试题型:英汉句子互译、英汉篇章互译、写作450字

  3.参考教材:专八阅读、汉英通关分册(这是影印版,其他书目也可)、叶子南高级英汉翻译理论与实践、散文108篇

       结尾:

       几句话想跟大家分享:

        1.心态决定一切。考研路上会有许许多多你想象不到的烦恼跟压力,有时甚至会崩溃、压力大到痛哭,无数个时刻你可能会在心里问自己,我真的行吗?(划掉)所以要学会调节情绪,有压力了就去外边走一走,跟好朋友通个电话,让老师开导一下自己,总之不要深陷在自己的负面情绪里越酿越深。

  2.适合自己的才是最好的。大家要认真查阅心仪院校的考试题目,报录比,考试难度,参考书目等,肤浅点来说,选一个你可以答出漂亮的答卷,拿到理想分数的学校。参考数目,考试范围如果能与本科院校所学知识大致吻合的话,这样也很不错,至少不用费心费力再去开始学习新的科目。第二点,在这段看似孤独的旅程中,希望大家都能遇到一位可以与你相互激励,互相监督,一起努力的研友,而不是一起绝望,一起吐槽,一起内耗的同伴。

  3.有心人,天不负。B站一位up的话让我印象深刻,考研也是再印证你的努力的过程,如果努力的人都没有好消息,那么奋斗的意义在哪里?所以,相信自己。

       Believe  in our unbending  striving,believe  in  the  future.希望大家续费成功,包邮区等你们

  声明:本文来源考研帮用户投稿,作者:十二丫,转载请注明作者和出处。如有版权问题请发邮件到suggest@kaoyan.com,联系帮帮小编处理。
 

考研帮最新资讯更多

考研帮地方站

你可能会关心:

查看目标大学的更多信息

分数线、报录比、招生简章
一个都不能错过

× 关闭